Inculture générale/ferroviaire

On y retrouve les amis, on y parle de tout et de rien. Rien n'y est hors-sujet mais le respect et la politesse y sont obligatoires.

Re: Inculture générale/ferroviaire

Messagepar EC64
03 Nov 2014, 13:08

Oui, mais l'évolution de la langue n'implique pas l'utilisation de mots ou d'expressions principalement anglaises à tous propos lorsqu'il existe des mots et des expressions françaises pour dire la même chose, car on finit par ne plus rien comprendre à haute dose...
Avatar de l’utilisateur
EC64
Bavard
 
Messages: 3153
Âge: 73
Enregistré le: 12 Mai 2013, 10:25
Localisation: Paris (F)

Re: Inculture générale/ferroviaire

Messagepar POMidi
03 Nov 2014, 13:37

De même l'évolution de la langue n'implique pas de ne plus construire ses phrases, de ne plus utiliser les temps de conjugaison correspondant au déroulement temporel de l'exposé (tout simplement passé, présent, futur, ..), le tout rendant l'exposé incompréhensible ou à minima prêtant à de nombreux contresens.

De même il y a une marge entre écrire de manière compréhensible sans écorcher la syntaxe et être un spécialiste des cas particuliers, capable de résoudre à coup sûr le petit exemple concocté par l'ami Robert.

Salutations amicales.

Pierre.
Grand commandeur de la banane jaune
Avatar de l’utilisateur
POMidi
Vaporiste De Gare
 
Messages: 5643
Âge: 68
Enregistré le: 14 Déc 2007, 11:52
Localisation: Midi-Pyrénées

Re: Inculture générale/ferroviaire

Messagepar sncb_nmbs
03 Nov 2014, 15:03

Un point à mi-journée sur le sujet :



Pour s'apercevoir que les statistiques sont bonnes pour un sujet hors "modélisme ferroviaire" :ange2:

:mdr2: :mdr2: :mdr2:
"Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir"
Avatar de l’utilisateur
sncb_nmbs
Bavard
 
Messages: 8476
Enregistré le: 25 Déc 2013, 11:29
Localisation: Carolo expatrié en hexagonage

Re: Inculture générale/ferroviaire

Messagepar Rockandrail
03 Nov 2014, 15:28

Cela fait des années que je lutte contre l'invasion de la langue française par des mots d'origine latine ou grecque. Mais rien n'y fait. :ange:

Such a pity.
Observateur désabusé
Prince Héréditaire du Bruxelbourg et Saroulmapoul délocalisé

La Principauté s'oppose fermement à l'annexion du Koikilenkoutt. Vive le Koikilenkoutt libre
Avatar de l’utilisateur
Rockandrail
Vertueux Du Goulag
 
Messages: 18622
Âge: 72
Enregistré le: 13 Déc 2007, 23:55
Localisation: Royan

Re: Inculture générale/ferroviaire

Messagepar bogie-wogie
03 Nov 2014, 16:15

Rockandrail a écrit:Cela fait des années que je lutte contre l'invasion de la langue française par des mots d'origine latine ou grecque. Mais rien n'y fait. :ange:

Such a pity.

Absolument ! Vive le gaulois (dont il nous reste beaucoup plus de mots qu'on l'imagine). Parmi les plus courants : ardoise, bâche, balai, barre, blé, cabane, cheval*, char, décombres, galet, etc. etc. Et la plupart des noms d'arbres ainsi que de nombreux animaux (ainsi que presque tous les noms en -euil).

* Selon de nombreux dictionnaires le mot "cheval" vient du bas-latin "caballus", ce qui est vrai, mais ce mot lui-même (surtout popularisé dans l'argot militaire romain) vient directement du gaulois.

EC64 a écrit:Oui, mais l'évolution de la langue n'implique pas l'utilisation de mots ou d'expressions principalement anglaises à tous propos lorsqu'il existe des mots et des expressions françaises pour dire la même chose, car on finit par ne plus rien comprendre à haute dose...

D'accord aussi sur ce point, au détail près qu'il est encore plus valable pour la langue anglaise que pour le français puisque chaque année davantage de mots français entrent dans la langue anglaise que l'inverse. D'ailleurs l'anglais est une des langues les plus menacées de disparaître, notamment au profit du "globish", tout comme autrefois le latin s'est dilué et perdu dans les dialectes locaux une fois devenu langue de communication "universelle".

bw
Ce qui est rare est cher,
Une locomotive miniature bon marché est rare,
Donc : une locomotive miniature bon marché est chère.
Avatar de l’utilisateur
bogie-wogie
Trieur en chef
 
Messages: 3154
Âge: 79
Enregistré le: 12 Juil 2009, 16:13
Localisation: Annecy

Re: Inculture générale/ferroviaire

Messagepar rosie03
03 Nov 2014, 16:55

Et bien, quel raz-de-marée :!:

Grâce à vous, j'ai appris plein de choses, merci les z'amis (je suis tout particulièrement en froid par exemple avec les siouxeries d'accord des "laissé") :cool:

Pour avoir fait également nombre de relectures/corrections pour des éditeurs, je sais bien qu'il n'existe point d'ouvrage ne comportant aucune coquille (de surcroit, ne me relisant jamais, j'en commets moi-même de jolies parfois, je l'avoue en toute humilité). Toutefois, il serait bon d'essayer d'être particulièrement vigilant lorsqu'il s'agit des "gros titres". C'est ainsi qu'un de mes profs de latin m'a récemment signalé une erreur... savoureuse : un chapitre dans un livre d'histoire romaine était intitulé "du pain et des oeufs" (bon appétit) et non "du pain et des jeux" !! Doit-on en rire ou en pleurer ? Le débat reste ouvert...
"Je s'appelle Groot"
Avatar de l’utilisateur
rosie03
Bêta-testeuse de grappes
 
Messages: 855
Âge: 64
Enregistré le: 09 Juin 2008, 22:07
Localisation: Moulins (03)

Re: Inculture générale/ferroviaire

Messagepar sncb_nmbs
03 Nov 2014, 17:59

Rockandrail a écrit:Cela fait des années que je lutte contre l'invasion de la langue française par des mots d'origine latine ou grecque. Mais rien n'y fait. :ange:

Such a pity.


Bon on vire le mot pharmacien d'origine grec et on écrit farmakon. :ange:

Et on ne touche pas à laborantin même si du latin pollue le début du mot :ange2:

--

"En latin, le travail se dit « labor », mais le mot « laborantin » n'est entré dans la langue française qu'au XXe siècle par emprunt à l'allemand d'où sa terminaison en -in qui caractérise les professions en allemand alors que le français utilise plutôt -ier / -eur (instituteur, épicier, chausseur, vendeur, cordonnier, pâtissier.) HT
"Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir"
Avatar de l’utilisateur
sncb_nmbs
Bavard
 
Messages: 8476
Enregistré le: 25 Déc 2013, 11:29
Localisation: Carolo expatrié en hexagonage

Re: Inculture générale/ferroviaire

Messagepar Challenger60
03 Nov 2014, 18:02

domi a écrit:
POMidi a écrit:Comme le fait remarquer "16012" l'on est effectivement en droit d'attendre d'un journal qu'il veille au respect de la langue et de l'ortographe dans sa publication. C'est effectivement, de fait, une référence et leurs écrits sont censés être relus. Un gamin un peu perspicace aura vite fait de répliquer que c'est écrit comme cela dans le journal.


Quand on voit qu'un député a été sanctionné pour avoir simplement fait usage du français en s'adressant à une de ses consœurs sous la forme "Madame le député", il y a de quoi s'interroger en effet, et pas seulement que la réaction à son propos doit être le fait d'une pétasse mal b....ée..... :roll:

Domi


Je lis ce fil et je ne peux pas ne pas réagir à ça.

Le député en question a été sanctionné et il ne l'a pas volé.
A l'Assemblée Nationale, il y a des usages codifiés et on n'est pas au café du commerce. Et la présidente de séance, même si on la considère comme une "pétasse mal b....ée...." a bien fait de lui appliquer le règlement.
Il a délibérément utilisé le masculin et à plusieurs reprises, non pas par inadvertance mais dans une volonté affichée de manquer de respect à la ministre.
Le règlement de l''Assemblée Nationale a fixé cet usage depuis plusieurs années et il savait très bien ce qu'il faisait en parlant ainsi. Pour moi, c'est vraiment la caricature de c.....ard macho que je n'ai pas envie d'avoir comme député. Il s'est adressé ainsi à la ministre en lui signifiant "tu es une femme et je m'en fous, je ne te respecte pas". Bien fait pour sa gueule.
Après on peut trouver que ce règlement de l'Assemblée Nationale est con ou que ce n'est pas du français correct (en effet cela va à l'encontre de ce que dit l'Académie Française....) ...

Et puis franchement où est le problème de dire une ministre? ou une notaire? ou une juge ? ce sont des mots qui peuvent être aussi bien féminins que masculins. J'admets que professeure ou auteure me piquent un peu les yeux mais bon, franchement il y a d'autres façons de préserver la langue française que d'en enfermer les usages dans des préceptes du XVIIe siècle!


Par ailleurs, et sans qu'il y ait de rapport, ce combat de préservation du français prend parfois des tournures particulièrement ridicules! Le meilleur exemple c'est le "mail" anglais pour lequel on nous a inventé le très artificiel et ridicule "courriel". Or "mail" est une transposition phonétique de Malle poste (mail post, ou post mail) un mot bien de chez nous. Donc mail est un mot d'origine française!! Vraiment débile le courriel!

Pour finir sur l'orthographe, on attribue sa déchéance à l'éducation nationale, aux soixante-huitards et autres fariboles mais il y avait aussi beaucoup de gens avec une orthographe déplorable avant 68. Sauf qu'à l'époque on ne leur demandait pas d'écrire, ils n'en avaient quasiment pas besoin dans leur vie quotidienne. Maintenant cela se voit plus parce que la communication écrite explose en volume avec les mails, les forums, les SMS et tous les actes et choses de la vie quotidienne.
Et ce qui fait qu'on a une bonne orthographe, ce n'est pas l'apprentissage à l'école (sinon tous les élèves ou presque serait soit bons soit nuls, en fonction du niveau que l'on attribue à l'école) mais la lecture.

Pour ne pas se tromper entre "trouvé" et "trouver", on ne se remémore pas la règle de grammaire à chaque fois: on le voit écrit et ça pique l'oeil quand l'accord est incorrect et qu'on se relit. Et pour avoir ce réflexe il faut l'avoir lu et vu dans son contexte des dizaines et des dizaines de fois . Le fait d'avoir le Bescherelle à portée de la main n'y changera rien. Plutôt que de défoncer l'école, il vaut mieux acheter des bouquins à nos enfants...(mais en France on a pris l'habitude de trouver la responsabilité de ce qui nous arrive chez les autres! :debout: )


PS: édité pour corriger mes fautes!
Modifié en dernier par Challenger60 le 03 Nov 2014, 18:34, modifié 1 fois.
Olivier

Le Blog de Challenger: http://challenger60.over-blog.com/
Avatar de l’utilisateur
Challenger60
Riveteur de laiton
 
Messages: 1378
Âge: 56
Enregistré le: 24 Fév 2012, 22:41

Re: Inculture générale/ferroviaire

Messagepar rosie03
03 Nov 2014, 18:32

Il n'y a pas que "mail" qui ait fait la navette entre la France et ce qu'on n'appelait pas encore la Grande-Bretagne : rappelons que "flirter" vient à l'origine du vieux françois "fleureter" donc "conter fleurette". Et il nous est revenu en boomerang, sous une autre orthographe, certes, mais il vient bel et bien de rentrer au bercail au final. Au débotté et du bureau, c'est le premier exemple qui me vienne.

Perso, j'ai aussi un peu de mal avec auteurE ou professeurE (d'ailleurs comment peut-on faire autant de fautes avec les correcteurs qui existent sur tous les ordis et qui viennent justement de me signaler qu'ils n'apprécient pas du tout, mais pas du tout, ces deux noms au féminin), mais bon, est-ce si grave en effet ? Que dire de "événement" que tellement de gens écrivent "évènement" que finalement les deux orthographes sont adoptées, me semble-t-il.

Sinon, je suis bien d'accord sur le fait que la lecture est un facteur favorisant une orthographe correcte et qui contribue à acquérir ce qu'on appelle "l’œil typo".
"Je s'appelle Groot"
Avatar de l’utilisateur
rosie03
Bêta-testeuse de grappes
 
Messages: 855
Âge: 64
Enregistré le: 09 Juin 2008, 22:07
Localisation: Moulins (03)

Re: Inculture générale/ferroviaire

Messagepar Lebrac
03 Nov 2014, 19:20

"Dis, papa, pourquoi Word ne souligne pas tous mes mots en rouge ondulé ?" :mort: :diable2: :pleure: :pleure: :pleure:
Rugby BWEst : In cauda venenum

"De toute mes qualités, et Dieu sait que j´en possède, ma modestie est celle que je préfère!" Lord Brett Sinclair

Image
Avatar de l’utilisateur
Lebrac
Développeur de grippages
 
Messages: 1432
Âge: 64
Enregistré le: 19 Déc 2007, 20:55
Localisation: Le Pays de la Bière

PrécédenteSuivante

Retourner vers Cocoon

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 15 invités